From 669d1d6517c087c4d90c08676a24055b7bb210ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Victor Ibragimov Date: Thu, 16 May 2013 16:08:18 +0500 Subject: [PATCH] Tajik Translation Updated --- po/tg.po | 579 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 257 insertions(+), 322 deletions(-) diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index 8e1f75c970..dd417d5b8e 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-25 18:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-05 19:21+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-16 16:04+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: \n" "Language: Tajik\n" @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" #: ../gdk/gdk.c:157 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "" +msgstr "Ҳангоми таҷзияи имкони --gdk-debug хатогӣ ба вуҷуд омадааст" #: ../gdk/gdk.c:177 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "" +msgstr "Ҳангоми таҷзияи имкони --gdk-no-debug хатогӣ ба вуҷуд омадааст" #. Description of --class=CLASS in --help output #: ../gdk/gdk.c:205 @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "ДИСПЛЕЙ" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #: ../gdk/gdk.c:215 msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Байрақчаҳои ислоҳи хатоҳои GDK барои таъин кардан" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "байрақҳои нодуруст" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #: ../gdk/gdk.c:218 msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "" +msgstr "Байрақчаҳои ислоҳи хатоҳои GDK барои бекор кардани таъинот" #. #. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are @@ -91,7 +91,6 @@ msgstr "" #. * Page_Up - Page up #. #: ../gdk/keyname-table.h:3952 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "Backspace" @@ -175,10 +174,9 @@ msgid "End" msgstr "End" #: ../gdk/keyname-table.h:3968 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" -msgstr "Сар" +msgstr "Сар кардан" #: ../gdk/keyname-table.h:3969 msgctxt "keyboard label" @@ -191,103 +189,90 @@ msgid "Insert" msgstr "Дарҷ кардан" #: ../gdk/keyname-table.h:3971 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" -msgstr "Экрани қулф" +msgstr "Num_Lock" #. Translators: KP_ means 'key pad' here #: ../gdk/keyname-table.h:3973 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" -msgstr "Фазои стандартӣ" +msgstr "KP_Space" #: ../gdk/keyname-table.h:3974 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" -msgstr "Варақаи _нав" +msgstr "KP_Tab" #: ../gdk/keyname-table.h:3975 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" -msgstr "Паролро ворид кунед" +msgstr "KP_Enter" #: ../gdk/keyname-table.h:3976 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" -msgstr "Телефони хонагӣ" +msgstr "KP_Home" #: ../gdk/keyname-table.h:3977 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" -msgstr "Москунӣ ба канори чап" +msgstr "KP_Left" #: ../gdk/keyname-table.h:3978 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" -msgstr "Ба боло ҳаракат кардан" +msgstr "KP_Up" #: ../gdk/keyname-table.h:3979 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" -msgstr "Москунӣ ба канори рост" +msgstr "KP_Right" #: ../gdk/keyname-table.h:3980 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" -msgstr "Ба поён ҳаракат кардан" +msgstr "KP_Down" #: ../gdk/keyname-table.h:3981 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" -msgstr "" +msgstr "KP_Page_Up" #: ../gdk/keyname-table.h:3982 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" -msgstr "" +msgstr "KP_Prior" #: ../gdk/keyname-table.h:3983 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" -msgstr "" +msgstr "KP_Page_Down" #: ../gdk/keyname-table.h:3984 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" -msgstr "Паёми навбатӣ" +msgstr "KP_Next" #: ../gdk/keyname-table.h:3985 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" -msgstr "Охири рӯйхати калидҳо" +msgstr "KP_End" #: ../gdk/keyname-table.h:3986 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" -msgstr "" +msgstr "KP_Begin" #: ../gdk/keyname-table.h:3987 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" -msgstr "Дарҷ кардани сутун" +msgstr "KP_Insert" #: ../gdk/keyname-table.h:3988 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" -msgstr "Несткунии вазифа" +msgstr "KP_Delete" #: ../gdk/keyname-table.h:3989 msgctxt "keyboard label" @@ -308,57 +293,57 @@ msgstr "" #: ../gdk/keyname-table.h:3993 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" -msgstr "" +msgstr "AudioMute" #: ../gdk/keyname-table.h:3994 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" -msgstr "" +msgstr "AudioLowerVolume" #: ../gdk/keyname-table.h:3995 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" -msgstr "" +msgstr "AudioRaiseVolume" #: ../gdk/keyname-table.h:3996 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" -msgstr "" +msgstr "AudioPlay" #: ../gdk/keyname-table.h:3997 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" -msgstr "" +msgstr "AudioStop" #: ../gdk/keyname-table.h:3998 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" -msgstr "" +msgstr "AudioNext" #: ../gdk/keyname-table.h:3999 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" -msgstr "" +msgstr "AudioPrev" #: ../gdk/keyname-table.h:4000 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" -msgstr "" +msgstr "AudioRecord" #: ../gdk/keyname-table.h:4001 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" -msgstr "" +msgstr "AudioPause" #: ../gdk/keyname-table.h:4002 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" -msgstr "" +msgstr "AudioRewind" #: ../gdk/keyname-table.h:4003 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" -msgstr "" +msgstr "AudioMedia" #: ../gdk/keyname-table.h:4004 msgctxt "keyboard label" @@ -366,7 +351,6 @@ msgid "ScreenSaver" msgstr "Пардаи экран" #: ../gdk/keyname-table.h:4005 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "Батарея" @@ -383,7 +367,6 @@ msgid "Forward" msgstr "Ба пеш" #: ../gdk/keyname-table.h:4008 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "Бозгашт" @@ -394,10 +377,9 @@ msgid "Sleep" msgstr "" #: ../gdk/keyname-table.h:4010 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" -msgstr "Гибернатсия" +msgstr "Hibernate" #: ../gdk/keyname-table.h:4011 msgctxt "keyboard label" @@ -433,7 +415,7 @@ msgstr "Таваққуф" #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "" +msgstr "Дархостҳои GDI-ро ба гурӯҳҳо нагузоред" #. Description of --no-wintab in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 @@ -491,21 +473,19 @@ msgstr "Иваз кардан" #: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341 #: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 -#, fuzzy msgctxt "Action name" msgid "Click" -msgstr "Зеркунӣ" +msgstr "Зер кардан" #: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350 -#, fuzzy msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" -msgstr "Тугмачаи фаъолкунӣ" +msgstr "Тугмаро зер мекунад" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" -msgstr "" +msgstr "Густариш додан ё печонидан" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260 msgctxt "Action name" @@ -516,7 +496,6 @@ msgstr "Таҳрир кардан" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72 #: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -#, fuzzy msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Фаъол кардан" @@ -525,17 +504,20 @@ msgstr "Фаъол кардан" msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "" +"Сатреро дар намуди дарахте, ки катаки ҷорӣ дар он ҷойгир аст, густариш " +"медиҳад ё мепечонад." #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "" +"Виҷетро эҷод мекунад, ки дар дохили он мӯҳтавои катак метавонад таҳрир карда " +"шавад" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279 -#, fuzzy msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" -msgstr "Катаки интихобшуда" +msgstr "Катакро фаъол мекунад" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71 msgctxt "Action name" @@ -553,10 +535,9 @@ msgid "Selects the color" msgstr "Интихоб кардани ранг" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85 -#, fuzzy msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" -msgstr "Ранги марз:" +msgstr "Рангро фаъол мекунад" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86 msgctxt "Action description" @@ -574,20 +555,19 @@ msgid "Presses the combobox" msgstr "" #: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 -#, fuzzy msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" -msgstr "Несткунии воридот" +msgstr "Вурудро фаъол мекунад" #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" -msgstr "" +msgstr "Густаришдиҳандаро фаъол мекунад" #: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "" +msgstr "Объекти менюро зер мекунад" #: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 msgctxt "Action description" @@ -607,7 +587,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 msgctxt "Action name" msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Пӯшидани " #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 msgctxt "throbbing progress animation widget" @@ -667,9 +647,8 @@ msgid "_Value:" msgstr "_Қимат:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 -#, fuzzy msgid "Brightness of the color." -msgstr "Ранги марз:" +msgstr "Дурахшонии ранг." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 msgid "_Red:" @@ -677,7 +656,7 @@ msgstr "_Сурх:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "" +msgstr "Миқдори равшании сурх дар ранг." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Green:" @@ -685,7 +664,7 @@ msgstr "_Сабз:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "" +msgstr "Миқдори равшании сабз дар ранг." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 msgid "_Blue:" @@ -693,7 +672,7 @@ msgstr "_Кабуд:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "" +msgstr "Миқдори равшании кабуд дар ранг." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 msgid "Op_acity:" @@ -704,9 +683,8 @@ msgid "Transparency of the color." msgstr "Шаффофияти ранг." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 -#, fuzzy msgid "Color _name:" -msgstr "Номи шрифт" +msgstr "Номи _ранг:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 msgid "" @@ -719,9 +697,8 @@ msgid "_Palette:" msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 -#, fuzzy msgid "Color Wheel" -msgstr "Ранги марз:" +msgstr "Чархи ранг" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 msgid "" @@ -755,6 +732,10 @@ msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" +"Ин воридаи лавҳачаи рассомиро зер кунед, то ин ки онро ҳамчун ранги ҷорӣ " +"таъин кунед. Барои тағйир додани ин ворида, намунаи рангро дар ин ҷо зер " +"кунед, ки онро бо тугмаи рости муш зер карда, \"Захира кардани ранг дар ин ҷо" +"\"-ро зер кунед." #. We emit the response for the Select button manually, #. * since we want to save the color first @@ -766,9 +747,8 @@ msgid "_Select" msgstr "_Интихоб кардан" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 -#, fuzzy msgid "Color Selection" -msgstr "По_к кардани интихоб" +msgstr "Интихоби ранг" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. @@ -820,7 +800,7 @@ msgstr "Номи барнома" #. Add the credits button #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751 msgid "C_redits" -msgstr "" +msgstr "М_уаллифон" #. Add the license button #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764 @@ -829,7 +809,7 @@ msgstr "_Иҷозатнома" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980 msgid "Could not show link" -msgstr "" +msgstr "Пайванд намоиш дода нашуд" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 msgid "Website" @@ -854,9 +834,8 @@ msgid "Translated by" msgstr "Тарҷумашуда бо:" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416 -#, fuzzy msgid "Artwork by" -msgstr "Мӯҳлати иҷро то" +msgstr "Асар" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -904,7 +883,6 @@ msgstr "Олӣ" #. * this. #. #: ../gtk/gtkaccellabel.c:818 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -927,7 +905,7 @@ msgstr "Фазо" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:852 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" -msgstr "" +msgstr "Хати каҷи баръакс" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 msgid "Other application…" @@ -935,7 +913,7 @@ msgstr "Барномаи дигар…" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 msgid "Failed to look for applications online" -msgstr "" +msgstr "Ҷустуҷӯи барномаҳо дар онлайн бо нокомӣ дучор шуд" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 #, fuzzy @@ -951,7 +929,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ягон барнома барои кушодани \"%s\" вуҷуд надорад" #. Translators: %s is a file type description #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:339 @@ -962,7 +940,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:341 #, c-format msgid "No applications available to open \"%s\" files" -msgstr "" +msgstr "Ягон барнома барои кушодани файлҳои \"%s\" вуҷуд надорад" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:357 msgid "" @@ -972,7 +950,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:427 msgid "Forget association" -msgstr "" +msgstr "Фаромуш кардани робита" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:493 msgid "Show other applications" @@ -1021,19 +999,18 @@ msgid "Go _Back" msgstr "_Бозгашт" #: ../gtk/gtkassistant.c:1015 -#, fuzzy msgid "_Finish" -msgstr "Шуд" +msgstr "_Тайёр" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" -msgstr "" +msgstr "Унсури <%s> дар дохили <%s> иҷозат дода намешавад" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" -msgstr "" +msgstr "Унсури <%s> дар сатҳи болоӣ иҷозат дода намешавад" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 #, c-format @@ -1043,12 +1020,12 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Функсияи беэътибори type дар хати %d: '%s'" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405 #, c-format msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "" +msgstr "ID-и такрории \"%s\"-и объект дар хати %d (қаблан дар хати %d)" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865 #, fuzzy, c-format @@ -1071,9 +1048,8 @@ msgstr "Барчаспи иҷронашуда: '%s'" #. * will appear to the right of the month. #. #: ../gtk/gtkcalendar.c:872 -#, fuzzy msgid "calendar:MY" -msgstr "Видеоҳои ман" +msgstr "calendar:MY" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday @@ -1081,7 +1057,7 @@ msgstr "Видеоҳои ман" #. #: ../gtk/gtkcalendar.c:910 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "" +msgstr "calendar:week_start:0" #. Translators: This is a text measurement template. #. * Translate it to the widest year text @@ -1207,7 +1183,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "" +msgstr "Арғувони торик" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" @@ -1233,7 +1209,7 @@ msgstr "Норанҷии равшан" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Butter" -msgstr "" +msgstr "Равғани маска" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 #, fuzzy @@ -1250,7 +1226,7 @@ msgstr "Норанҷии равшан" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" -msgstr "" +msgstr "Бӯқаламун" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 #, fuzzy @@ -1261,7 +1237,7 @@ msgstr "Норинҷи торик" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "Осмонранги равшан" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" @@ -1271,7 +1247,7 @@ msgstr "Кабуди осмонранг" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "" +msgstr "Осмонранги торик" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 #, fuzzy @@ -1319,10 +1295,9 @@ msgid "Aluminum 1" msgstr "Алюминий 1" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "Норинҷи торик" +msgstr "Алиминии торик 1" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 #, fuzzy @@ -1336,10 +1311,9 @@ msgid "Aluminum 2" msgstr "Алюминий 2" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -#, fuzzy msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "Норинҷи торик" +msgstr "Алиминии торик 2" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" @@ -1396,17 +1370,16 @@ msgstr "Иловагӣ" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528 msgid "Create custom color" -msgstr "" +msgstr "Эҷод кардани ранги фармоишӣ" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "Ранги марз:" +msgstr "Ранги танзимшавандаи %d: %s" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 -#, fuzzy msgid "Color Name" -msgstr "Номи шрифт" +msgstr "Номи ранг" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 msgctxt "Color channel" @@ -1421,7 +1394,7 @@ msgstr "Қимат" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471 msgctxt "Color channel" msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473 msgctxt "Color channel" @@ -1436,7 +1409,7 @@ msgstr "Навъи ранг" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488 msgctxt "Color channel" msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303 msgctxt "Color channel" @@ -1449,9 +1422,8 @@ msgid "A" msgstr "A" #: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 -#, fuzzy msgid "Color Plane" -msgstr "Ранги марз:" +msgstr "Сафҳаи ранг" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 msgid "_Customize" @@ -1470,7 +1442,7 @@ msgstr "пешфарз:мм" #. And show the custom paper dialog #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275 msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "" +msgstr "Идора кардани андозаҳои иловагӣ" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 msgid "inch" @@ -1482,12 +1454,12 @@ msgstr "мм" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 msgid "Margins from Printer…" -msgstr "" +msgstr "Ҳошияҳо аз принтер..." #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom Size %d" -msgstr "Андозаи равзана" +msgstr "Андозаи танзимшавандаи %d" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 msgid "_Width:" @@ -1522,17 +1494,16 @@ msgid "Paper Margins" msgstr "Ҳошияҳои саҳифа" #: ../gtk/gtkentry.c:9204 ../gtk/gtktextview.c:8684 -#, fuzzy msgid "Input _Methods" -msgstr "УСУЛҲОИ РОҲАНДОЗӢ" +msgstr "Тарзи _вуруд" #: ../gtk/gtkentry.c:9218 ../gtk/gtktextview.c:8698 msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "" +msgstr "_Дарҷ кардани аломати идоракунии Unicode" #: ../gtk/gtkentry.c:10316 msgid "Caps Lock is on" -msgstr "" +msgstr "Caps Lock фаъол аст" #. * #. * SECTION:gtkfilechooserbutton @@ -1597,15 +1568,15 @@ msgstr "Номи ҷузвдони навро ворид кунед" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:954 msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "" +msgstr "Маълумот дар бораи файл бозёбӣ карда нашуд" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "" +msgstr "Хатбарак илова карда нашуд" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "" +msgstr "Хатбарак тоза карда нашуд" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 msgid "The folder could not be created" @@ -1624,7 +1595,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "" +msgstr "Файл дар %s эҷод карда намешавад, чунки он ҷузвдон намебошад" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 msgid "" @@ -1715,18 +1686,16 @@ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Илова кардани ҷузвдони интихобшуда ба хатбаракҳо" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3956 -#, fuzzy msgid "Could not select file" -msgstr "Файли '%1' кушода намешавад" +msgstr "Файл интихоб нашуд" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181 msgid "_Visit this file" -msgstr "" +msgstr "_Кушодани ин файл" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184 -#, fuzzy msgid "_Copy file’s location" -msgstr "_Нусха бардоштани ҷойгиршавии пайванд" +msgstr "_Нусха бардоштани ҷойгиршавии файл" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187 msgid "_Add to Bookmarks" @@ -1763,7 +1732,7 @@ msgstr "_Ном:" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834 msgid "Type a file name" -msgstr "" +msgstr "Номи файлро ворид кунед" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892 msgid "Please select a folder below" @@ -1776,7 +1745,7 @@ msgstr "" #. Create Folder #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958 msgid "Create Fo_lder" -msgstr "" +msgstr "Эҷод кардани ҷ_узадон" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006 msgid "Search:" @@ -1792,18 +1761,17 @@ msgid "Save in _folder:" msgstr "Намоиш дар ҷузвдон" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509 -#, fuzzy msgid "Create in _folder:" -msgstr "Намоиш дар ҷузвдон" +msgstr "Эҷод _кардан дар ҷузвдони:" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "Файли '%1' хонда намешавад" +msgstr "Мӯҳтавои %s кушода нашуд" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534 msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "" +msgstr "Мӯҳтавои ҷузвдон хонда нашуд" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875 @@ -1820,7 +1788,7 @@ msgstr "Дирӯз дар %H:%M" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346 msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "" +msgstr "Ба ҷузвдон тағйир дода нашуд, чунки он маҳаллӣ намебошад" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7964 #, c-format @@ -1850,7 +1818,7 @@ msgstr "_Ҷойгузин кардан" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116 msgid "Could not start the search process" -msgstr "" +msgstr "Раванди ҷустуҷӯ оғоз карда нашуд" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9117 msgid "" @@ -1860,12 +1828,12 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9131 msgid "Could not send the search request" -msgstr "" +msgstr "Дархости ҷустуҷӯ фиристода нашуд" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not mount %s" -msgstr "%1 сабт карда натавонист" +msgstr "%s васл намешавад" #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra @@ -1893,6 +1861,8 @@ msgstr "Шрифт" #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110 msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." msgstr "" +"Ягон шрифт ба ҷустуҷӯи шумо мутобиқат накард. Шумо метавонед ҷустуҷӯи худро " +"аз назар гузаронида, амалро такрор кунед." #: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557 #, fuzzy @@ -1906,7 +1876,7 @@ msgstr "Гурӯҳи шрифт" #: ../gtk/gtkicontheme.c:1935 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "" +msgstr "Нишонаи \"%s\" дар мавзӯъ мавҷуд нест" #: ../gtk/gtkicontheme.c:3557 #, fuzzy @@ -1941,13 +1911,12 @@ msgstr "_Кушодани пайванд" #. Copy Link Address #: ../gtk/gtklabel.c:6179 -#, fuzzy msgid "Copy _Link Address" -msgstr "&Нусхабардории суроғаи алоқа" +msgstr "Нусха бардоштани суроғаи _пайванд" #: ../gtk/gtk-launch.c:71 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." -msgstr "" +msgstr "APPLICATION [URI…] — иҷро кардани БАРНОМА бо URI." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. @@ -1956,11 +1925,13 @@ msgid "" "Launch specified application by its desktop file info\n" "optionally passing list of URIs as arguments." msgstr "" +"Иҷро кардани барномаи муайяншуда бо файли мизи кории он,\n" +"ихтиёран бо фиристодани рӯйхати URI-ҳо ҳамчун аргументҳо." #: ../gtk/gtk-launch.c:87 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ҳангоми таҷзияи имконоти сатри фармон хатогӣ ба вуҷуд омадааст: %s\n" #: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 #, c-format @@ -1977,7 +1948,7 @@ msgstr "%s: номи барнома намерасад" #: ../gtk/gtk-launch.c:121 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" +msgstr "Эҷодкунии AppInfo аз id дар системаҳои ғайри-unix дастгирӣ намешавад" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. @@ -1994,9 +1965,8 @@ msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: хатогии оғози барнома: %s\n" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 -#, fuzzy msgid "Copy URL" -msgstr "URL-ро ворид намоед" +msgstr "_Нусха бардоштани суроғаи URL" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:665 #, fuzzy @@ -2016,12 +1986,16 @@ msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" msgstr "" +"Равзанаи гуфтугӯ кушода мебошад.\n" +"Барои манъ кардани тағйироти оянда зер кунед" #: ../gtk/gtklockbutton.c:317 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" msgstr "" +"Равзанаи гуфтугӯ қулфшуда мебошад.\n" +"Барои даровардани тағйирот зер кунед" #: ../gtk/gtklockbutton.c:326 msgid "" @@ -2032,7 +2006,7 @@ msgstr "" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:446 msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" +msgstr "Бор кардани модулҳои иловагии GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:447 @@ -2047,7 +2021,7 @@ msgstr "" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:452 msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Байрақчаҳои ислоҳи хатоҳои GTK+" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #: ../gtk/gtkmain.c:455 @@ -2064,14 +2038,13 @@ msgid "default:LTR" msgstr "пешфарз:LTR" #: ../gtk/gtkmain.c:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "Не удалось открыть %1 для чтения" +msgstr "Дисплей кушода нашуд: %s" #: ../gtk/gtkmain.c:834 -#, fuzzy msgid "GTK+ Options" -msgstr "Имконоти GTK-VNC:" +msgstr "Имконоти GTK+" #: ../gtk/gtkmain.c:834 #, fuzzy @@ -2080,12 +2053,11 @@ msgstr "Намоиш додани имконоти GTK-VNC" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:535 msgid "Co_nnect" -msgstr "" +msgstr "_Пайваст кардан" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:609 -#, fuzzy msgid "Connect As" -msgstr "Захира кардан ҳамчун" +msgstr "Пайваст кардан ҳамчун" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:618 msgid "_Anonymous" @@ -2093,7 +2065,7 @@ msgstr "_Ношинос" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:627 msgid "Registered U_ser" -msgstr "" +msgstr "_Корбари қайдшуда" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 msgid "_Username" @@ -2109,7 +2081,7 @@ msgstr "_Парол" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:671 msgid "Forget password _immediately" -msgstr "" +msgstr "Фавран _паролро фаромуш кунед" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:681 msgid "Remember password until you _logout" @@ -2150,12 +2122,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "" +msgstr "Bourne Again Shell" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 -#, fuzzy msgid "Bourne Shell" -msgstr "Восити интерактивӣ" +msgstr "Bourne Shell" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Z Shell" @@ -2164,7 +2135,7 @@ msgstr "Восити Z" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Раванд бо PID %d: %s қатъ карда намешавад" #: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723 #, c-format @@ -2186,13 +2157,12 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 -#, fuzzy msgid "Any Printer" -msgstr "Насбкунии принтер" +msgstr "Ягон принтер" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 msgid "For portable documents" -msgstr "" +msgstr "Барои ҳуҷҷатҳои чопшаванда" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 #, fuzzy, c-format @@ -2206,7 +2176,7 @@ msgstr "Слева направо, сверху вниз" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "" +msgstr "Идора кардани андозаҳои иловагӣ..." #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 #, fuzzy @@ -2306,7 +2276,7 @@ msgstr "Ба анҷом расид" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" -msgstr "" +msgstr "Бо хатогӣ ба анҷом расид" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 #, c-format @@ -2324,7 +2294,7 @@ msgstr "%d чоп шуда истодааст" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 msgid "Error creating print preview" -msgstr "" +msgstr "Ҳангоми эҷодкунии пешнамоиши чоп хатогӣ ба вуҷуд омадааст" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." @@ -2355,9 +2325,8 @@ msgid "Need user intervention" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 -#, fuzzy msgid "Custom size" -msgstr "Андозаи равзана" +msgstr "Андозаи танзимшаванда" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 msgid "No printer found" @@ -2365,7 +2334,7 @@ msgstr "Ягон принтер ёфт нашуд" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "" +msgstr "Аргументи беэътибор ба CreateDC" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 #, fuzzy @@ -2380,15 +2349,15 @@ msgstr "Фазои холии диск кофӣ нест" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "Аргументи беэътибор ба PrintDlgEx" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "Нишондиҳандаи беэътибор ба PrintDlgEx" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "Дастаки беэътибор ба PrintDlgEx" #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 msgid "Unspecified error" @@ -2396,11 +2365,11 @@ msgstr "Хатогии номаълум" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 msgid "Getting printer information failed" -msgstr "" +msgstr "Маълумоти принтер гирифта нашуд" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 msgid "Getting printer information…" -msgstr "" +msgstr "Маълумоти принтер гирифта шуда истодааст..." #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 msgid "Printer" @@ -2425,9 +2394,8 @@ msgid "_All Pages" msgstr "_Ҳамаи саҳифаҳо" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 -#, fuzzy msgid "C_urrent Page" -msgstr "Саҳифаи холӣ" +msgstr "_Саҳифаи ҷорӣ" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 #, fuzzy @@ -2455,11 +2423,11 @@ msgstr "Нусхаҳо" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 msgid "Copie_s:" -msgstr "" +msgstr "Н_усхаҳо:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296 msgid "C_ollate" -msgstr "" +msgstr "М_уқоиса кардан" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 msgid "_Reverse" @@ -2477,15 +2445,13 @@ msgstr "Умумӣ" #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 -#, fuzzy msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "Слева направо, сверху вниз" +msgstr "Аз чап ба рост, аз боло ба поён" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 -#, fuzzy msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "Слева направо, сверху вниз" +msgstr "Аз чап ба рост, аз поён ба боло" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635 @@ -2511,15 +2477,13 @@ msgstr "Аз боло ба поён, аз рост ба чап" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 -#, fuzzy msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "Слева направо, сверху вниз" +msgstr "Аз поён ба боло, аз чап ба рост" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 -#, fuzzy msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "Слева направо, сверху вниз" +msgstr "Аз поён ба боло, аз рост ба чап" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged @@ -2544,7 +2508,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 msgid "Bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Аз поён ба боло" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 msgid "Layout" @@ -2564,9 +2528,8 @@ msgid "Page or_dering:" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 -#, fuzzy msgid "_Only print:" -msgstr "Пешнамоиши чоп" +msgstr "" #. In enum order #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 @@ -2627,18 +2590,16 @@ msgid "Reverse landscape" msgstr "Хидмати Landscape" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 -#, fuzzy msgid "Job Details" -msgstr "Намоиш додани тафсилот" +msgstr "Тафсилоти кор" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560 msgid "Pri_ority:" -msgstr "" +msgstr "_Аввалият:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572 -#, fuzzy msgid "_Billing info:" -msgstr "Навори маълумот" +msgstr "_Маълумоти пардохт:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587 msgid "Print Document" @@ -2670,9 +2631,8 @@ msgid "Time of print" msgstr "Вақти чоп" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631 -#, fuzzy msgid "On _hold" -msgstr "Удерживать до следующих распоряжений" +msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632 msgid "Hold the job until it is explicitly released" @@ -2686,9 +2646,8 @@ msgstr "Илова кардани муқова" #. * dialog that controls the front cover page. #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 -#, fuzzy msgid "Be_fore:" -msgstr "%s боргирӣ мешавад." +msgstr "_Пеш аз:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. @@ -2701,7 +2660,6 @@ msgstr "_Баъд аз:" #. * job-specific options in the print dialog #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687 -#, fuzzy msgid "Job" msgstr "Кор" @@ -2711,9 +2669,8 @@ msgstr "Иловагӣ" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789 -#, fuzzy msgid "Image Quality" -msgstr "Хусусиятҳои тасвир" +msgstr "Сифати тасвир" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793 @@ -2741,7 +2698,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" +msgstr "Ягон объект барои URI-и \"%s\" ёфт нашуд" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293 msgid "Untitled filter" @@ -2749,11 +2706,11 @@ msgstr "Филтри беном" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646 msgid "Could not remove item" -msgstr "" +msgstr "Объект тоза карда нашуд" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 msgid "Could not clear list" -msgstr "" +msgstr "Рӯйхат пок карда нашуд" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 msgid "Copy _Location" @@ -2765,9 +2722,8 @@ msgid "_Remove From List" msgstr "Несткунӣ аз Баргузидаҳо" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 -#, fuzzy msgid "_Clear List" -msgstr "Рӯйхатро тоза кунед" +msgstr "_Пок кардани рӯйхат" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810 msgid "Show _Private Resources" @@ -2790,7 +2746,7 @@ msgstr "Ягон объект ёфт нашуд" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "Ягон захирагоҳи охирини истифодашуда бо URI-и \"%s\" ёфт нашуд" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 #, c-format @@ -2833,6 +2789,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" +"Ягон барномаи қайдшуда бо номи \"%s\" барои объект бо URI-и \"%s\" ёфт нашуд" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: ../gtk/gtkstock.c:324 @@ -2901,12 +2858,12 @@ msgstr "_Пӯшидан" #: ../gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" -msgstr "" +msgstr "П_айваст кардан" #: ../gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" -msgstr "" +msgstr "_Табдил додан" #: ../gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" @@ -2914,10 +2871,9 @@ msgid "_Copy" msgstr "_Нусха бардоштан" #: ../gtk/gtkstock.c:343 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" -msgstr "&Буридан" +msgstr "_Буридан" #: ../gtk/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" @@ -2957,7 +2913,7 @@ msgstr "_Ёфтан" #: ../gtk/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" -msgstr "" +msgstr "Ёфтан ва _ҷойиваз кардан" #: ../gtk/gtkstock.c:352 #, fuzzy @@ -2971,10 +2927,9 @@ msgid "_Fullscreen" msgstr "_Экрани пурра" #: ../gtk/gtkstock.c:354 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "Шарҳро монед" +msgstr "_Нигоҳ доштан дар экрани пурра" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" #: ../gtk/gtkstock.c:356 @@ -3025,10 +2980,9 @@ msgid "_Up" msgstr "_Боло" #: ../gtk/gtkstock.c:371 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" -msgstr "Диски USB" +msgstr "_Диски сахт" #: ../gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" @@ -3066,10 +3020,9 @@ msgid "_Italic" msgstr "_Хам" #: ../gtk/gtkstock.c:379 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" -msgstr "Гузаштан ба" +msgstr "_Гузаштан ба" #. This is about text justification, "centered text" #: ../gtk/gtkstock.c:381 @@ -3327,17 +3280,15 @@ msgstr "_Ҳа" #. Zoom #: ../gtk/gtkstock.c:448 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" -msgstr "Андозаи равзана" +msgstr "_Андозаи муқаррарӣ" #. Zoom #: ../gtk/gtkstock.c:450 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" -msgstr "&Дар саҳифа ҷо кунед" +msgstr "_Мувофиқати беҳтарин" #: ../gtk/gtkstock.c:451 msgctxt "Stock label" @@ -3399,7 +3350,7 @@ msgstr "Унсури <%s> дорои \"ном\" ва сифати \"id\" нам #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +msgstr "Сифати \"%s\" дар як унсури <%s> ду маротиба такрор шудааст" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990 #, c-format @@ -3413,7 +3364,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "Барчаспи ношинос ёфт шуд, ва барчаспҳо наметавонанд эҷод карда шаванд." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 #, c-format @@ -3424,28 +3375,30 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +msgstr "Унсури <%s> дар поёни <%s> иҷозат дода намешавад" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" намуди боэътибори сифат намебошад" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "Хатогӣ: %s is not a valid interface name\n" +msgstr "\"%s\" номи сифати нодуруст аст" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" +"\"%s\" наметавонад ба қимати намуди \"%s\" барои сифати \"%s\" табдил дода " +"шавад" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" қимати боэътибор барои сифати \"%s\" намебошад" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 #, c-format @@ -3469,7 +3422,7 @@ msgstr "Унсури <%s> аллакай муайян карда шудааст" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "" +msgstr "Унсури наметавонад пеш аз унсури ба вуҷуд ояд" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 msgid "Serialized data is malformed" @@ -3490,7 +3443,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" +msgstr "LRE Аз чап ба рост _ҷододашаванда" #: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" @@ -3543,9 +3496,8 @@ msgid "Turns volume down or up" msgstr "" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 -#, fuzzy msgid "Adjusts the volume" -msgstr "Баландии пурсадо" +msgstr "Танзими баландии садо" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 msgid "Volume Down" @@ -3561,9 +3513,8 @@ msgid "Volume Up" msgstr "Баланд" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188 -#, fuzzy msgid "Increases the volume" -msgstr "Баландии пурсадо" +msgstr "Садоро баланд мекунад" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246 msgid "Muted" @@ -3651,10 +3602,9 @@ msgid "A3" msgstr "A3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" -msgstr "Зичи изофӣ" +msgstr "A3 иловагӣ" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" @@ -3687,16 +3637,14 @@ msgid "A4" msgstr "A4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" -msgstr "Зичи изофӣ" +msgstr "A4 иловагӣ" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" -msgstr "Варақаи _нав" +msgstr "Варақаи A4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" @@ -3739,10 +3687,9 @@ msgid "A5" msgstr "A5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" -msgstr "Зичи изофӣ" +msgstr "A5 иловагӣ" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" @@ -3800,10 +3747,9 @@ msgid "B5" msgstr "B5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" -msgstr "Зичи изофӣ" +msgstr "B5 иловагӣ" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" @@ -3991,22 +3937,19 @@ msgid "jis exec" msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Лифофаи DL" +msgstr "Лифофаи Choukei 2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Лифофаи DL" +msgstr "Лифофаи Choukei 3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Лифофаи DL" +msgstr "Лифофаи Choukei 4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" @@ -4014,16 +3957,14 @@ msgid "hagaki (postcard)" msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" -msgstr "Лифофаи DL" +msgstr "Лифофаи kahu" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "Лифофаи DL" +msgstr "Лифофаи kaku2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" @@ -4128,13 +4069,12 @@ msgstr "b-plus" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "c" -msgstr "" +msgstr "c" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" -msgstr "Лифофаи DL" +msgstr "Лифофаи c5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" @@ -4165,7 +4105,7 @@ msgstr "Иҷрокунанда" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 #, fuzzy @@ -4197,31 +4137,29 @@ msgid "Government Letter" msgstr "Буквы, в нижнем регистре" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" -msgstr "ИНДЕКСИ КӮМАК" +msgstr "Индекси 3x5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +msgstr "Index 4x6 (postcard)" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "" +msgstr "Index 4x6 ext" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" -msgstr "ИНДЕКСИ КӮМАК" +msgstr "Индекси 5x8" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Invoice" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" @@ -4236,7 +4174,7 @@ msgstr "Ҳуқуқии US" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" -msgstr "" +msgstr "ИМА Ҳуқукии иловагӣ" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" @@ -4246,12 +4184,12 @@ msgstr "Мактуби US" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" -msgstr "" +msgstr "ИМА Мактуби иловагӣ" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" -msgstr "" +msgstr "ИМА Мактуби изофӣ" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" @@ -4316,7 +4254,7 @@ msgstr "Dai-pa-kai" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Folio" -msgstr "" +msgstr "Folio" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 #, fuzzy @@ -4421,32 +4359,32 @@ msgstr "Лифофаи prc9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" -msgstr "" +msgstr "ROC 16k" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" -msgstr "" +msgstr "ROC 8k" #: ../gtk/updateiconcache.c:1386 #, c-format msgid "Failed to write header\n" -msgstr "" +msgstr "Сарлавҳа навишта нашуд\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1392 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "" +msgstr "Ҷадвали ҳэш навишта нашуд\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1398 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "" +msgstr "Индекси ҷузадон навишта нашуд\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1406 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "" +msgstr "Сарлавҳа аз нав навишта нашуд\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1500 #, fuzzy, c-format @@ -4456,7 +4394,7 @@ msgstr "Боркунии файли '%1' қатъ шуд" #: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Файли зерҳофиза навишта нашуд: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1548 #, c-format @@ -4466,22 +4404,22 @@ msgstr "" #: ../gtk/updateiconcache.c:1562 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +msgstr "Номи %s ба %s иваз карда нашуд: %s, %s тоза карда мешавад.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1576 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Номи %s ба %s иваз карда нашуд: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1586 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Номи %s ба %s иваз карда нашуд: %s.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1613 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "Файли зерҳофиза бомуваффақият эҷод карда шуд.\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1652 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" @@ -4489,11 +4427,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/updateiconcache.c:1653 msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +msgstr "Мавҷудияти index.theme санҷида нашавад" #: ../gtk/updateiconcache.c:1654 msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +msgstr "Иттилооти тасвирро ба зерҳофиза илова накунед" #: ../gtk/updateiconcache.c:1655 #, fuzzy @@ -4542,9 +4480,8 @@ msgstr "" #. ID #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -#, fuzzy msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Кириллица дополнительные" +msgstr "Кириллӣ (Транслитератсияшуда)" #. ID #: ../modules/input/iminuktitut.c:125 @@ -4601,49 +4538,50 @@ msgstr "Парол:" #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" +"Барои чоп кардани ҳуҷҷати \"%s\" дар принтери %s санҷиши ҳаққоният лозим аст" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "" +msgstr "Барои чоп кардани ҳуҷҷат дар %s санҷиши ҳаққоният лозим аст" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" -msgstr "" +msgstr "Барои гирифтани сифатҳои вазифаи \"%s\" санҷиши ҳаққоният лозим аст" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "" +msgstr "Барои гирифтани сифатҳои вазифа санҷиши ҳаққоният лозим аст" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "" +msgstr "Барои гирифтани сифатҳои принтери %s санҷиши ҳаққоният лозим аст" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "" +msgstr "Барои гирифтани сифатҳои принтер санҷиши ҳаққоният лозим аст" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" +msgstr "Барои гирифтани принтери пешфарзи %s санҷиши ҳаққоният лозим аст" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "" +msgstr "Барои гирифтани принтерҳо аз %s санҷиши ҳаққоният лозим аст" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "" +msgstr "Барои гирифтани файл аз %s санҷиши ҳаққоният лозим мебошад" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "" +msgstr "Дар %s санҷиши ҳаққоният талаб карда мешавад" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 msgid "Domain:" @@ -4652,16 +4590,17 @@ msgstr "Домен:" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" -msgstr "" +msgstr "Барои чоп кардани ҳуҷҷати \"%s\" санҷиши ҳаққоният лозим аст" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" +"Барои чоп кардани ин ҳуҷҷат дар принтери %s санҷиши ҳаққоният лозим аст" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250 msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "" +msgstr "Барои чоп кардани ин ҳуҷҷат санҷиши ҳаққоният лозим аст" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812 #, c-format @@ -4766,7 +4705,7 @@ msgstr "Возеҳӣ" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862 msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "" +msgstr "Филтркунии пешфарзи GhostScript" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871 #, fuzzy @@ -4776,7 +4715,7 @@ msgstr "Ubuntu One" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873 msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "" +msgstr "Канори дароз (стандартӣ)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875 @@ -4803,22 +4742,22 @@ msgstr "Принтери пешфарз:" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891 msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "" +msgstr "Танҳо шрифтҳои GhostScript-ро ҷо диҳед" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893 msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "" +msgstr "Табдил додан ба сатҳи 1-и PS" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895 msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "" +msgstr "Табдил додан ба сатҳи 2-и PS" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897 msgid "No pre-filtering" -msgstr "" +msgstr "Бе филтркунии пешакӣ" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. @@ -4849,17 +4788,15 @@ msgstr "Паст" #. * in the print dialog #. #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 -#, fuzzy msgid "Job Priority" -msgstr "Афзалияти амал:" +msgstr "Аввалияти кор" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670 -#, fuzzy msgid "Billing Info" -msgstr "Навори маълумот" +msgstr "Маълумоти пардохт" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. @@ -4869,9 +4806,8 @@ msgid "None" msgstr "Ҳеҷ" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 -#, fuzzy msgid "Classified" -msgstr "Классифицируется" +msgstr "Таснифшаванда" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 msgid "Confidential" @@ -4935,9 +4871,9 @@ msgstr "" #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom %sx%s" -msgstr "Сарварақи танзимшаванда" +msgstr "%sx%s танзимшаванда" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918 msgid "Printer Profile" @@ -4952,7 +4888,7 @@ msgstr "Дастнорас" #. * it hasn't registered the device with colord #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:241 msgid "Color management unavailable" -msgstr "" +msgstr "Идоракунии ранг дастнорас аст" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:253 @@ -5008,9 +4944,8 @@ msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Саҳифаҳо дар як варақ" #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -#, fuzzy msgid "Command Line" -msgstr "Рақамҳои хатҳо" +msgstr "Сатри иҷрои фармон" #. SUN_BRANDING #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 -- 2.30.2